nekolade’s diary

ニュージーランドに来ました、ワーホリ3か国目です。

サービスのお仕事

 昨日は、Theke(ドリンク担当)じゃなくてKellnerin(配膳)のお仕事手伝ったよー。

 

 まぁ、言うて結局キッチン回らなくて最終的にはSpüller(洗い物)してた。

 

 そして、ChefinとFrau.Wisslerがフランス語喋ってたから、

ドイツとフランスの国境の地、いいなーって思ったよね!

 ホストファミリーと住んでた時も、子供たちはフランス語の授業あるって言ってたし、

英語はもちろん授業あるしで、トリリンガル当たり前なんだね。

 うらやましいわー。

 日本語なんて、日本以外で母国語として使用する国ないもん。

日本文化は世界に誇れるけどさ。英語も授業あんだけしてるのに、

流暢に話せるようになる人は一握りほどじゃありません?

 

 

 あれ。脱線してしまった。

 

 まぁ、ドイツ語上手にしゃべれなくても(理解も半分くらいしかできんw)

約半年程度レストラン勤務しておれば、日本人の観察力と推察能力をもってすれば、

ホールの仕事もお手伝い可能ですね。

 注文聞いたりは、こちらではテーブルに担当がいるから、

ほかの人が聞くことはないので。

 Thekeしてて、お客さんが注文言いに来たりするけど、

「同僚が聞くから。」って言えばいいもんね。たとえヒマしてても。

常連客とか、飲み物程度なら聞くのかな。入力は担当者がしてるね。

 役割分担が厳しい。(厳しいってなんか違うけど)

ちょっと、衝撃的な・・・・

 カナダワーホリ関係です。

 

 今日、メール来てたのですね。

やー、仕事早いなーって確認したら

・パスポートPDFでもう一回UPしてくださーい

ってのと、これはまぁ、さっき確認したら、パスポートのPDFファイル壊れてて

真っ白なデータだったわ。これは私の落ち度だ。申し訳ない。

 

 

んで2個目の要求がね

・警察証明の原本提出してください

 

えっ?

 

英語かフランス語でって書いてあったから、わざわざ翻訳したやつ

UPしたのに?ちゃんと公的な翻訳士さんに頼んだのに?

 

というわけで、結果ドイツ語のままでもよかったんだということがわかりました。

それとも、提出するなら原本と翻訳したの両方出さなきゃいけないの?

でもそれだったら、前回の時にも同じようにリクエストメール来てるよね?

 

モー何なのー。私の大事な大事なユーロさんがー(´;ω;`)

腰痛。

 昨日、ALDIでインラインスケートが€19,99で買ってしまった!

先週だけのAngebotかと思っていたら、まだ残っていたので先週ずっと迷いに迷って

ついに購入に至りました!

 もうすぐ帰国なのに、また余計なものを買ってしまったよ。

 

 たのしーけど、ケガこそしなかったものの2回も

重たい重たいお尻からこけたので、腰痛になりました。

 

 負けない!w

 

 自分でウケたのが、

「いやーーー!ゆっくりしてーーーー!!!・・・・Σあ、やってんの自分か!!」

ってなったこと。しかも声出して。

 

 インラインスケートしてる自分うるさすぎやで。

 

 

 

 

カナダワーホリビザの進捗について

 本日招待メールが届きましたので、さっそく申請しました。

前回との変更点として、

「現住所を日本(本籍地)にしたこと」

 なんか、ワーホリシロップさんのFB見てみると、

結構私と同じ事例で却下されている人がいるようで、その人が大使館に問い合わせたら

日本の住所で申請してみてくださいという回答を得たとのこと。

 なので、私もそのようにしてみました。

 本籍地は両親の故郷である広島なので、パスポートを見た外国人なんかは

よく反応してくれるのでうれしいですね。世界に知れ渡るHIROSHIMAの名。

 

 前回申請時に支払った申請料なんかも、時間はかかれど返ってくるらしいので。

全部なのか、Work Permitの申請料だけなのか不明だけど。

 全部返ってくるといーなー。。。。。